Форум » Театр Вахтангова » 2(июнь-сент.2014) Театр. Сегодня и вчера. (продолжение-1) » Ответить

2(июнь-сент.2014) Театр. Сегодня и вчера. (продолжение-1)

респект: http://www.vakhtangov.ru/

Ответов - 299, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

респект: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10203292189178438&set=t.100000848047465&type=3&theater 16.6.2014 Галина Маламант С Lena Kreindlin и Rimas Tuminas в Тель-Авив.

респект: https://www.facebook.com/profile.php?id=100002202946732&sk=photos&collection_token=100002202946732%3A2305272732%3A69&set=a.632245343525558.1073741840.100002202946732&type=3 апрель 2014 Дмитрий Дубинский, фотограф Театр Вахтангова и его художественный руководитель Римас Туминас - лауреаты юбилейного фестиваля "Золотая маска"! Награда за спектакль "Евгений Онегин". Искренние поздравления театру и его замечательному режиссёру!!! Церемония награждения, Большой театр, Москва.

респект: https://vk.com/natashavinky июнь 2014 Наташа Винокурова Тремонт-стрит, Бостон, США видео https://vk.com/natashavinky?z=video181975573_168775284%2Fd6d2e305ec3dbd2698


респект: http://radiovesti.ru/article/show/article_id/138159 04 Июня, 2014 г. Манхеттен кричал "спасибо". Как принимают "Евгения Онегина" в Америке С большим успехом в Нью-Йорке закончились выступления московского Академического театра имени Вахтангова, через три дня театр начнет играть "Евгения Онегина" в Бостоне, следом - гастроли в Канаду. О том, как принимают наш театр в Америке, узнавал обозреватель "Вестей ФМ" Григорий Заславский. На гастроли в Америку Театр имени Евгения Вахтангова поехал со спектаклем "Евгений Онегин". Вкусы у нашей и у американской публики далеко не во всем совпадают, но тут спектакль Римаса Туминаса, не так давно получивший "Золотую маску", в Нью-Йорке удостоился похвал от рецензента The New York Times, а в Америке что напишут о премьере в The New York Times, так и сложится жизнь спектакля Если ругают - спектакль после премьеры могут сразу закрыть, поскольку билетов никто не купит. Тут радости вахтанговцев не было пределов: огромная статья вышла на второй странице газеты, к тому же не о своих - о гастролерах, плюс - из России, хотя и в других случаях такое случается нечасто. Если в первый вечер какое-то количество кресел на балконе было свободно, то уже на втором спектакле зал был полон. "Евгения Онегина" играют в самом центре Манхеттена, из русских там же гастролировал когда-то МХАТ, потом - еще при советской власти - Театр Ленинского комсомола, ныне - Ленком. В зале 2200 мест, в Москве таких театральных залов нет, а в Нью-Йорке похожих немало, директор Вахтанговского театра Кирилл Крок даже с некоторой жалостью говорит о тех, кто смотрит спектакль с балкона, откуда сцену видно - почти что с высоты птичьего полета. Билеты - не самые дешевые, от 35 до 150 долларов, причем партер и амфитеатр был продан на все 4 нью-йоркских спектакля задолго до начала гастролей. После спектакля - овация, кричали и "спасибо" по-русски и "спасибо" по-русски, но с акцентом, и "браво" кричали. На роль Онегина накануне гастролей вместо Маковецкого ввели Алексея Гуськова, и все американские спектакли отыграет он, но дальше, когда театр вернется в Москву, Гуськов будет играть в очередь с Сергеем Маковецким, а на сентябрьских гастролях в Улан-Удэ все спектакли будет играть Сергей Маковецкий. Вообще таких больших гастролей в Америке почти не случается, чтобы из-за океана приехал театр, 64 человека, за два дня начали монтировать декорации, день записывали свет (световая партитура - та же, какой видит "Онегина" публика в Москве). А декорации занимают два огромных контейнера, которые сперва довезли до Риги и там уже погрузили на теплоход. Серьезность гастролей, полные залы - само по себе хорошо, но вдвойне приятно, что никто не стал использовать гастроли московского театра для демонстрации своих политических несогласий: никаких демонстраций ни около театра, ни тем более внутри - не было, - что радует вахтанговцев. Отыграв спектакли в Нью-Йорке, в Москву возвращается старейшая актриса театра Галина Коновалова, она наверняка поделится личными впечатлениями.

респект: http://www.eg-online.ru/article/248249/ 03.06.2014 Юрия Любимова чествовали в театре имени Вахтангова автор: Татьяна Яковлева Если бы Юрий Любимов ставил по одному спектаклю в год, для осуществления 106 постановок, имеющихся сегодня в его творческом багаже мастеру понадобилось бы больше века. Но великий режиссер справился с этой задачей значительно быстрее. Ему понадобилось для этого неполных 80 лет. По этому поводу, в театре им. Евгения Вахтангова и состоялась Международная конференция, посвященная 80-летию творчества выдающегося режиссера-реформатора и его роли в отечественном и мировом театре. Театр имени Вахтангова был выбран не случайно. Он — альма-матер Юрия Любимова. Здесь он начинал освоение театра как актер. Впоследствии, преподавал в Театральном училище им. Б.Щукина, в результате чего этот театр стал колыбелью новой московской труппы. А подготовленный Любимовым выпускной студенческий спектакль «Добрый человек из Сезуана» по Брехту оказался и первым представлением будущей легендарной Таганки. Говорить о 50-летии Таганки, вне ее создателя, наверное, менее уместно, чем отмечать его в контексте 80-летия творческой деятельности Юрия Любимова. Поэтому, размышляя о достижениях мастера, участники конференции говорили о том влиянии, которое оказали спектакли московского Театра на Таганке на них и на мировую театральную культуру в целом. В большом зрительском фойе Театра им. Е.Вахтангова была презентована уникальная книга - альбом, выпущенная специально к 80-летнему юбилею режиссера. Ее составитель, главный архивариус театра на Таганке Светлана Сидорина сумела собрать воедино как авторские записи Юрия Любимова в разные годы, так и статьи, рецензии, воспоминания соратников, постановочные эскизы и уникальные фотографии. Проект поддержали Эвелина Закамская и Алексей Забровский, Банк Интеза и Газпромбанк. Деятельное участие в реализации приняла супруга Юрия Любимова Каталин Любимова. Там – же, в фойе театра развернулась фотовыставка, повествующая о жизни и творчестве мастера. На стендах фотографии его прародителей — деда и бабушки, родителей, его супруги и помощницы во всех делах Каталин, сына Петра. Особое место отведено фотостраницам о легендарных спектаклях Таганки, которые помогали зрителям выстоять в «застойные времена» — «10 дней, которые потрясли мир», «Послушайте!», «Живой», «Шарашка», «Пугачев», «Гамлет», «Мастер и Маргарита»... Здесь и фото спектаклей недавних, поставленных с выпускниками руководимого Любимовым курса ГИТИСа: «До и после», «Арабески», «Горе от ума», «Замок». И, конечно же, фотохроника постановок прошлого года: «Бесы» в Театре им. Е.Вахтангова, опера «Князь Игорь» в Большом театре. Особенно интересовали всех стенды с драматическими и оперными спектаклями, поставленными Любимовым в Великобритании, Италии, Израиле, Греции и других странах мира. Об этих спектаклях и о том, каким интересным было общение с Любимовым в Москве и на международных театральных фестивалях вспоминали в этот день друзья и коллеги Юрия Петровича: режиссеры Тадаси Сузуки (Японии) и Теодор Терзопулос (Греция), театроведы Власта Смолакова (Чехия) и Беатрис Пикон-Валлен (Франция). В числе гостей были и другие давние друзья мастера: Лора Гуэрра, директор Авиньонского фестиваля Бернар Февр д`Арсье, режиссер Анатолий Васильев, литературовед Юрий Манн, композитор Владимир Мартынов, писатели Сергей Есин и Евгений Сидоров. Тадаси Судзуки и Теодор Терзопулос вспоминали, как работали вместе с Юрием Любимовым в Японии и Греции, а также в Москве, когда ставили спектакли с актерами Театра на Таганке, как обсуждали творческие находки коллег на российском Театральном фестивале им. А.П.Чехова и на международных фестивалях в других странах. Юрий Манн вспоминал, как пришлось отстаивать перед чиновниками спектакль «Ревизская сказка» по поэме Гоголя «Мертвые души». Беатрис Пикон-Валлен подчеркнула, что главной темой творчества Любимова является тема свободы — как главной основы, «хлеба» подлинного искусства. И это роднит его и с мастерами прошлого, например с Мольером, роль которого Юрий Петрович сыграл в телеспектакле Эфроса, и с известными современными режиссерами, в частности с французским режиссером и драматургом Арианой Мнушкиной, которая общалась с Юрием Любимовым и во многом разделяла его творческие взгляды. Власта Смолакова рассказала о том, что сначала попала в Театр на Таганке как стажер. О том, какой катарсис испытывала она во время представлений. Позже ей доводилось бывать на Таганке как сотруднице посольства Чехии в России и сопровождать в театр Вацлава Гавела, автограф которого хранится на знаменитой стене в кабинете Любимова. Власта Смолакова зачитала также приветственное письмо, которое прислали Любимову сотрудники Библиотеки им. Вацлава Гавела. Многие в тот день благодарили Юрия Петровича за помощь и поддержку, которую он оказывал и оказывает начинающим режиссерам, актерам, театроведам. Говорили и о его терпении и способности прощать. Ну и конечно о главном удивительном качестве Любимова - умении держать удар и отстаивать свои творческие позиции. Здоровья и успехов пожелали Юрию Петровичу все его почитатели, в том числе и сотрудники Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. Поздравление от Президента РФ В.В. Путина зачитал писатель Евгений Сидоров: «...Выдающийся режиссер, человек яркого таланта и огромной созидательной энергии, Вы никогда не шли легкими проторенными дорогами, а выбрали путь, достойный настоящего мастера и творца. Театр, созданный Вами 50 лет назад, стал уникальным явлением в отечественной и мировой культуре, символом смелого новаторства, социально острого и актуального искусства». Студия «ЭЖ» запечатлела наиболее интересные моменты творческих дней, записав эксклюзивные интервью участников конференции и спектаклей.

респект: http://www.vakhtangov.ru/mediabox/press/interview http://www.jewish.ru/culture/events/2014/06/news994324904.php 13.06.2014 «Все мы вышли из местечка» фото На этой неделе исполнилось 85 лет писателю и переводчику Григорию Кановичу — одному из немногих авторов, писавших в Советском Союзе на еврейскую тему. В интервью Jewish.ru писатель рассказал о том, почему, вопреки ожиданиям семьи, не стал сапожником, какие три русских слова знал в подростковом возрасте, как уходил на дно мир еврейского местечка и почему нельзя допустить его полного забвения. — Я вырос в абсолютно традиционной еврейской семье в местечке Йонава. Оба моих деда, и с отцовской, и с материнской стороны, были сапожниками. Они не конкурировали между собой, но подглядывали друг за дружкой: сколько людей ходит к Довиду, а сколько — к Шимону? Мой отец был портным, и все дядья тоже были ремесленниками — либо портными, либо сапожниками. И мне прочили такую же судьбу. Я жил в ремесленном мире, в окружении людей, которые никогда не помышляли о том, что их внук станет работником интеллектуального труда. Казалось, вся их жизнь была устремлена к одной цели — заработать на хлеб насущный. Один мой дед считал, что лучше всего быть сапожником, потому что босиком ходят только нищие и люди асоциального типа. Другой дед говорил, что я должен стать парикмахером, так как нет людей, которые бы не брились и не стриглись. А бабушка моя была чрезвычайно набожной и мечтала, чтобы я поехал в город Тельшяй, поступил в иешиву и стал раввином. Она вообще высшей степенью успеха в жизни считала религиозное образование. Бабушка боготворила нашего местечкового раввина и хотела вырвать хотя бы одно чадо из многочисленной семьи, из этой круговерти ремесленников. — А как в вашей семье отнеслись к тому, что вы не пошли ни в сапожники, ни в раввины, а стали филологом? — Бабушки и дедушки до этого времени не дожили. Когда я стал гимназистом, я случайно начал что-то сочинять. Один мой одноклассник попросил меня написать стихотворение для его любимой девушки — он почему-то решил, что я на это способен. Им обоим мое стихотворение очень понравилось, и с тех пор я начал писать. Родители мои не думали, что из меня может выйти что-то толковое. Поначалу они говорили: стихи пусть пишут русские, а тебе надо поступить на медицинский, как Яша, или на юридический, как Даня, но только не на русскую филологию, потому что и больных, и обвиняемых всегда больше, чем читателей. Помню, как папа водил меня от одного книжного магазина к другому, тыкал пальцем на ряды книг и задумчиво говорил: «Гриша, ну что еще можно к этому добавить?» Короче говоря, они меня отговаривали. Но я их не послушал и продолжил писать: выпустил две книжки стихов, начал писать прозу. Сейчас, на старости лет, я думаю, что они бы меня простили. — О ваших книгах часто говорят, что вместе они составляют одну автобиографическую сагу. Действительно ли у всех их персонажей были реальные прототипы? — Нет, не у всех. Думаю, примерно у половины. Я считаю (может быть, кто-то со мной не согласится), что не может быть настоящего писателя без воображения. И в этом разница между писателем и журналистом. Если ты просто описываешь человека, которого лично знаешь, ты можешь считаться журналистом, но не писателем. Писатель не просто описывает — он достраивает образ. Конечно, мне большую службу сослужили мои родичи, я очень многое взял из их рассказов. Но не могу сказать, что все они стали прототипами моих героев. Тот уклад жизни, философия, отношения между людьми, свидетелем которых я был в детстве, стали фоном моего творчества. Все это прошло, так сказать, через горнило моего воображения и оформилось в совсем другую действительность. — Местечковый дух выражался еще и в особом типе мышления. — Конечно. Например, у моей бабушки, обычной женщины, была очень богатая фантазия. Ее сосед держал большую голубятню и, по ее мнению, тратил на корм голубям очень большие деньги. И когда ее спрашивали, как она к этому относится, бабушка отвечала: «Он хороший человек. А зачем ему голубятня? Он хочет, чтобы кто-то в его доме был ближе к Б-гу». Простая женщина — и такие слова! Я часто рассказываю, как моя бабушка каждый день насильно водила меня в синагогу и за каждое посещение платила мне 15 центов. И, давая мне эти деньги, она вздымала кулак к небу и говорила: «Ты меня разоришь, разбойник!» Потом спохватывалась и добавляла: «Я имела в виду не тебя, Господи, а его», — меня то есть. — В одном из интервью, вспоминая своего отца, вы сказали, что он тоже изъяснялся буквально афоризмами. — Мой отец говорил мало, но смачно. Он репетировал молчание, прежде чем замолчать. Евреи местечка вообще были склонны к афористическим выражениям, но это не были осмысленные афоризмы. Они выражались скорее как некие сочинители. — А откуда происходит эта афористичность речи? Из Талмуда? — Думаю, да, из Талмуда и Библии. Скорее всего, это идет от формулировки Заветов: местечковые евреи сочиняли короткие фразы, похожие на десять заповедей, но сами не осознавали этого. Они не говорили «не укради», но придумывали этому какой-то свой аналог. — Что, по-вашему, было самым ценным в том укладе жизни? — Думаю, самым ценным было уважение к ближнему. Не было этой драки за существование, никто друг с другом не соревновался. У местечка была своя конституция. Каждый на своем клочке что-то делал, не завидовал, не клеветал на соседа. Кто-то писал, что «все мы вышли из гоголевской шинели». Я бы перефразировал это выражение: «Все мы вышли из местечка». Этот мир ушел ко дну, и теперь его забывают, незаслуженно приговаривают к полному забвению. А слово «местечковость» стало почти ругательством. — Когда, по-вашему, этот мир стал «уходить ко дну»? С чего начался процесс умирания? — Где-то на переломе 30-х годов стали появляться люди, которые покидали местечко и с помощью родственников уезжали в Америку или в Европу. Брат моего отца был среди них, он уехал во Францию. Точнее, ехал он в Америку, но по пути застрял во Франции и потом погиб в Освенциме. А после войны от местечка осталось только абсолютно разоренное кладбище и здание синагоги. Когда-то синагога была украшением еврейской жизни в Йонаве, а потом ее превратили в пекарню (слава Б-гу, что не в конюшню). Когда я после войны туда приехал, мне как гостю преподнесли одно из самых их престижных изделий — то ли коробку пирожков, то ли булочек. Уж и не припомню. Внутри пахло хлебом, стояли чаны с тестом, работали женщины… Я стоял, смотрел на это и как бы хоронил синагогу, куда когда-то меня водила бабушка. Вообще это очень болезненная тема. В своей последней книге «Местечковый романс» я написал, что оживить, возродить все это можно только словом, иначе это сделать невозможно. Сегодня, наверное, только хасиды еще стараются как-то сохранить идиш и идишские традиции. Но вообще в нашем мире прошлое уже не в цене. О местечке говорят только как о какой-то никому не нужной разбитой чаше. Наверное, я и недавно ушедший из жизни замечательный писатель Ицхокас Мерас, писавший на литовском языке, — единственные, кто в бывшем Советском Союзе продолжали писать о евреях. — А в Израиле эта историческая память тоже стирается? Не кажется ли вам, что в израильском обществе нет спроса на культуру и традиции восточноевропейского еврейства? — Да, у меня есть такое ощущение. Может быть, когда-нибудь этот интерес и вернется — я вообще стараюсь не приговаривать ни страну, ни людей. Но для этого нужны подвижники, люди, которые смогут это возродить, наполнить чем-то, а таких людей нет, потому что все заняты своими заботами. То, что случилось с идишем в нашей стране, которая называется еврейской, мне непонятно. Я могу понять, почему в нашей стране нет будущего у русскоязычного писателя. Но почему его нет у идишского писателя? Почему у идишской культуры нет продолжения, потомства? Все, что связано с ней, превращается в памятники. — Возможно, современные израильтяне просто пытаются абстрагироваться от того, что было до образования государства? Они рассуждают так: Израиль — это новая страна, которая возникла после пережитой Катастрофы, и ничто в ней не должно напоминать о трагическом прошлом. Одно дело — чтить память погибших, совсем другое — продолжать традиции. — Внутренне я с этим согласен. Конечно, Израиль — новая страна, которая должна уйти от каких-то стереотипов, и это абсолютно правильно. Но я убежден, что каждому обществу должно быть присуще многоцветие. Это не унижает общество, не портит его, не означает, что люди не захотят класть свои жизни за такую страну. А прополка к хорошему не ведет. Один наш сосед-израильтянин как-то сказал нам с женой: «Важно, что вы привезли сюда внуков». Получается, то, что мы сами приехали, не столь важно, хоть мы и обладаем хорошими специальностями и вносим свой вклад, главное — наши внуки станут израильтянами. То же происходит и с идишской культурой: людям она неинтересна, они не хотят о ней знать. — Вы упомянули о своем возвращении в Литву после войны. А военные годы где пережили? — Когда началась война, мне было 12 лет. Это был нелегкий период. Почти пешком бежали от немцев. Потом трудная дорога от Свердловска до Андижана. Папа ушел на фронт, а нас с мамой судьба забросила в Казахстан. Моя мама не знала по-русски ни слова. А я знал целых три — «Чапаев», «Сталин» и «ура!». Спасибо, что нашлись добрые люди, разных национальностей, которые спасли нас от голодной смерти. Однажды я чуть не погиб. Я не знал, что Сталин издал указ, запрещающий собирать упавшие во время жатвы колоски, и что это каралось чуть ли не расстрелом. Пошел собирать колоски, и меня до полусмерти избил камчой объездчик полей. Солдаты отвезли в райцентр в больницу, где меня выходил врач-еврей. Он вообще не хотел принимать детей, но, узнав, что я еврей, согласился меня лечить. В жизни людей нашего поколения война, конечно, оставила очень глубокий след, и рассказывать о ней очень тяжело. Я много писал о войне. Писал по-разному — и о себе, 12-летнем мальчишке, и о Холокосте. Материала было очень много. Вопрос в том, как с ним справиться... — Вы сказали, что у русскоязычного писателя в Израиле нет будущего. Но к вам это вряд ли относится: переехав сюда, вы писать не перестали. — Я считаю, что пишущий человек, если он чего-то стоит, должен не терять мужества и продолжать свою работу, что бы ни случилось. В Израиле я написал очень много книг и всегда делал это так, как будто в моей жизни ничего не изменилось. Спасибо тем людям, которые помогли нам решить проблемы с жильем и создали все условия для того, чтобы я мог писать, ни на что не оглядываясь. — В Израиле по-другому пишется? — На этот вопрос я всегда затрудняюсь ответить. Писать нужно так, как Б-г на душу положил. Я думаю, писатель выигрывает только в том случае, если он никому не пытается угодить. Ни евреям, ни Израилю, ни Литве, ни кому-то еще. Если он верит в то, что внутри него сложилось, оформилось, то надо угождать только этому и не думать о том, будет твой труд обнародован или не будет. — Вы один из немногих, кто писал в Советском Союзе на непопулярную еврейскую тему. Печататься наверняка было непросто? — Очень тяжко. Издавали меня в основном только в Литве. Власть имущие советовали издателям не распространять мои книги дальше Минска или Риги. Даже в Эстонию не разрешали их возить. — А в Литве почему издавали? — Было много необнародованных причин, самая веская из которых — 200 тысяч убитых евреев. — То есть сыграл свою роль комплекс вины? — Неявно. Дело в том, что комплекс вины может проявляться по-разному. Можно тысячу раз ударять себя в грудь и кричать «я виноват», но твоему раскаянию не поверят. А можно всю жизнь держать это чувство в себе, терзаться и молча помогать тем, кому твои собратья причинили зло. В Литве было именно так. Приведу пример. Сейчас в Москве, в Театре Вахтангова, поставили по моему роману «Козленок за два гроша» спектакль «Улыбнись нам, Господи». Московская и литовская публика встретила его совершенно по-разному. У литовских зрителей есть великое преимущество перед московскими: они знают и помнят, что такое еврейское местечко, и понимают, что типажи, которые появляются на сцене, больше никогда в жизни им не встретятся. А в Москве некоторые зрители уходили из зала, не дождавшись конца... И они, наверное, правы. Не потому что они антисемиты. Просто им неинтересно смотреть на людей, которые одеты в такую одежду и говорят на таком языке. Им это чуждо. Что касается издания моих произведений, то в России моя книга была впервые напечатана только в 70-х. Это был роман «Свечи на ветру». Но и тогда помогла случайность. Книгу одобрили писатели разных национальностей — члены издательской комиссии по оценке книг в Совете писателей. Среди них был и писатель Чингиз Гусейнов, который сейчас вместе с семьей живет в Израиле. До этого я посылал один из лучших моих романов «Слезы и молитвы дураков» в журнал «Дружба народов», который вроде бы был создан для того, чтобы печатать произведения писателей братских народов. Получил от редакции ответ: «План по еврейской литературе мы уже выполнили». Они тогда напечатали повесть Дины Калиновской «О, суббота, суббота!». Позднее, когда я стал депутатом Верховного Совета СССР от литовского освободительного движения и у меня на лацкане появился депутатский значок, я как-то раз зашел в редакцию «Дружбы народов». Главный редактор встретил меня с распростертыми объятиями и спросил: «А нет ли у вас чего-нибудь новенького?» Я сказал, что да, есть роман «Козленок за два гроша». И он издал этот роман тиражом в 280 тысяч экземпляров! — До отъезда в Израиль вы несколько лет возглавляли еврейскую общину Литвы. Что она представляет собой сегодня? — Обычно мне не свойственна такая прямота, но я убежден, что история еврейства Литвы подходит к концу. Ее малочисленность не позволяет сделать другие выводы. Нет воспроизводства, нет восполнения тех, кто уходит, некому унаследовать традиции. Недавно община получила 152 миллиона литов в качестве возмещения ущерба, причиненного во время войны. Эти деньги будут потрачены на строительство культурных учреждений, упорядочение кладбищ. Но в принципе эта община бесперспективна. А ведь когда-то она была огромной: еще после войны она насчитывала 30 тысяч человек! А сейчас осталось всего 3 тысячи. — Что, на ваш взгляд, отличает литваков от других еврейских общин? — Думаю, что начало этому отличию положил великий Виленский Гаон Элияху бен Шломо Залман. Мне кажется, что мы, литовские евреи, более рассудительны, более осторожны в выводах. Я не говорю, что в других еврейских общинах нет людей с такими же качествами, но в нас это особенно чувствуется. Нам повезло с гаонами: среди них не было тех, кто учил евреев бойцовскому характеру. Литовские евреи говорят: давайте сперва поговорим друг с другом, выясним позиции, прежде чем принимать какое-то окончательное решение. — Кстати, о бойцовском характере и умении договариваться. Вы за событиями на Украине следите? — Ну а как же, конечно. — И что думаете о происходящем? — Мне не нравится, что некоторые евреи Украины в условиях, которые сложились сейчас в стране, претендуют на роль спасителей и даже на кресло президента. — То есть евреям надо соблюдать нейтралитет и лишний раз о себе не напоминать? — Нет, евреи должны быть полноправными гражданами, но в критической ситуации они не должны участвовать в управлении той страны, в которой они живут и которую любят. Это всегда кончается для евреев виселицей, в лучшем случае — изгнанием. Вспомните знаменитую книгу Лиона Фейхтвангера «Еврей Зюсс». — Думаете, на Украине сейчас есть такая угроза? — Нет, такой угрозы не существует, потому что мир изменился. К тому же еврейская община Украины очень большая, вряд ли кто-нибудь решится с ней разделаться. Это не пять тысяч и даже не тридцать, а порядка 100–150 тысяч человек. Я не разделяю мнение, что все евреи должны обязательно жить в Израиле. Нет, евреи, как и представители других народов, должны жить там, где для них созданы нормальные жизненные условия и где их не притесняют. Но все-таки надо помнить о том, что единственное место в мире, где евреи могут оставаться евреями, — это Израиль. — Получается, общины диаспоры в любом случае обречены? — Со временем, к сожалению, да. И самый лучший пример в этом смысле — Россия. Эта еврейская убежденность в том, что, примкнув к сильному, можно обеспечить себе безопасность и благополучие, — очень опасная вещь. В роковой час тебе припомнят, кто ты есть, и все твои кресты, и все твои поклоны в церкви никто не станет учитывать. Беседовала Диана Россоховатская

респект: https://vk.com/vahtangovteatr?z=photo-52679152_333070597%2Falbum-52679152_00%2Frev июнь 2014 17 июня в Театре Российской Армии состоялась XVII церемония вручения ежегодной премии Московского общественного клуба "Театрал". Лучшим директором театра был признан Кирилл Игоревич Крок!

респект: https://vk.com/public43163643 http://9tv.co.il/news/2014/06/18/178220.html 18.06.2014 Римас Туминас: "В России не так, как в Литве" Фото:9 канал В конце июня в Израиле начнется третья выездная гастроль российского театрального фестиваля "Золотая маска". Израильские зрители увидят несколько спектаклей лучших коллективов Москвы и других городов некогда великой и могучей. На днях с нами любезно согласился побеседовать художественный руководитель академического театра им. Евгения Вахтангова Римас Туминас. http://www.youtube.com/watch?v=0EYuoGa06Ow Михаил Джагинов: Римас Владимирович Туминас, здравствуйте! Рад вас видеть в нашей студии и в Израиле. Ваш театр в конце месяца приезжает на фестиваль "Золота маска" — это уже не первый приезд "вахтанговцев" в Израиль. Несколько лет назад вы были с "Дядей Ваней", сейчас "Евгений Онегин", и я слышал, что это очень необычная постановка. Расскажите, пожалуйста, в чем ее особенность. Римас Туминас: "Ну, наверное, первая попытка вообще перевести этот роман в стихах в драматический жанр — и нам удалось. Хотя я сомневался и много чего не знал. Вот когда не знаешь и, может быть, рискуешь, так свободно себя чувствуешь, наверное, что-то и складывается, не зависящее от меня, а может быть, от ощущения материала. Я до этого был в Михайловском, пожил там немного, походил… Михаил Джагинов: Вошли в атмосферу? Римас Туминас: Да, вошел. Материал был огромный, я думал, что его надо отложить, этот спектакль, надо подумать, познакомиться, год посвятить, наверное, ознакомиться с материалами, со всем богатством информации, что есть. Но я начал читать переписку Пушкина, и этого стало достаточно, чтобы прочитать все его письма, и чтобы эти письма мне раскрыли и его, и привели к произведению, и привели меня к решению вот такого драматического жанра — что вы и увидите. Михаил Джагинов: Недавно вы обратились к еврейской теме. Одна из ваших последних премьер — вы поставили пьесу-притчу вашего бывшего соотечественника, литовца, а ныне израильтянина Григория Кановича "Улыбнись нам, Господи". Как возникла идея войти в этот материал и как восприняла московская публика это произведение? Римас Туминас: Приняла очень осторожно поначалу. Потому что, может быть, я не понял до конца контекста, в котором она будет звучать, эта тема. В России — это не так, как в Литве, в которой жили евреи, литовцы, поляки, украинцы. И я сам в детстве, помню евреев… Возникли такие образы и остались. И, естественно, местечковые, и деревни, городки еврейские. Мы вместе жили, питались друг другом, очень понимали друг друга, это исторически… Потом — гетто. То есть в России этого ничего не было, и для того, чтобы понять, они должны были бы какой-то контекст ввести, чтобы понять эту историю. Историю отцов, когда наши дети отдаляются от нас и уходят все дальше. Мы ближе к ним, мы всегда стремимся к ним… Михаил Джагинов:Разрыв поколений... Римас Туминас: А они дальше далекого, и уходят, и мы, наверное, никогда не встретимся. Но мы едем, как на праздник, на встречу. Праздник отдаляется, и, наверное, хорошо, что мы не встречаемся. И, наверное, хорошо, что мы не попадаем в праздник жизни, обещанный нам. Если бы попали, не знаю, наверное, разочаровались бы или обманулись бы, или погибли бы. А вот эта дорога вечная, как и литовцев, так и евреев. Одна дорога, которая к счастью, к обещанному — вот это волнует, и актеры сейчас укрепились, и тема зазвучала, и в Москве сейчас очень хорошо идет. Михаил Джагинов: Будем надеяться, что вы и нам это покажете, по крайней мере в один из следующих приездов. Римас Туминас: Думаю, что приезд следующий — это будет "Улыбнись нам, Господи". Потому что нам он улыбнулся. Михаил Джагинов: Вы и ваш младший коллега Миндаугас Карбаускис возглавляете два прекрасных театра, а Эймунтас Някрошюс регулярно ставит в Москве и драматические, и оперные спектакли. В чем загадка литовской души, литовского театра, литовского мастерства? Римас Туминас: Ну, в общем может быть ответ такой: Горбачев когда-то приезжал в Вильнюс и успокаивал нас, и спрашивал: "Что, вы действительно хотите быть свободными и независимыми?" — "Да", — мы отвечали. — "Но это же ваша Литва, хуторная, так сказать, Литва, как же вы так, хуторяне?". Вот хуторная жизнь — она по отдельности. Не жили никогда мы в деревнях, в местечках, в городках, а вот это звучало… Мы, может быть, последними приняли христианство в Европе, отказались от язычества. А это по жизни, по истории недавно. И вот это — камень, огонь, земля, дерево, бревно, вода… Михаил Джагинов: Природа... Римас Туминас: Да, природа. Она связана с игрой. Дайте нам эти вот предметы, и мы сделаем спектакль, и он будет звучать. Все на земле, все в земле, но он связано очень высоко с небесами. Михаил Джагинов: Замечательно. Каким поэтическим, несовременным, красивым языком вы говорите… Просто получаю огромное удовольствие. Римас Владимирович Туминас, лауреат "Золотой маски", неоднократный главреж театра Вахтангова. Большое вам спасибо, будем с удовольствием ждать ваших спектаклей здесь в Израиле. Римас Туминас: Спасибо, приходите, буду рад. видео http://9tv.co.il/news/2014/06/18/178220.html

респект: http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/29152 Яркая российская постановка «Евгений Онегин» Дата публикации: 9 июня 2014 Автор: Ирис Фангер Издание: The Art Fuse Спектакль Российского государственного академического театра имени Евгения Вахтангова представлен ArtsEmerson и фестивалем «Вишневый сад» на сцене театра Cutler Majestic, Бостон, штат Массачусетс, 6 и 7 июня. Постановил и создал театральную версию романа Пушкина "Евгений Онегин" - Римас Туминас. Театральная версия романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» девятнадцатого века российского Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова представлена в балетной студии, на фоне огромного, с черным оттенком зеркала, искажающего отражение. Сгорбившись на стуле в левой части сцены, одетый в тяжелое черное пальто актер Алексей Гуськов играет роль повзрослевшего Онегина, который едва обращает внимание на происходящее, будучи полностью погруженным в свои воспоминания. Он вспоминает свою жизнь, когда распущенным восемнадцатилетним юнцом, легкомысленно запустил цепочку событий, которые продолжают преследовать его. Его второе я, молодого холеного, самовлюбленного Онегина, представляет актер Виктор Добронравов в течение трех с половиной часов постановки. Алексей Гуськов - лауреат Государственной премии РФ, обладатель многочисленных наград, а также звания Народного артиста РФ, возглавил многочисленный актерский состав, который играл спектакль на своем родном языке к восторгу большого количества своих земляков среди зрителей. Но это меня в качестве носителя английского языка не смутило благодаря яркой визуальной экспрессии постановки, а также субтитрам над авансценой. Меня очаровали экспрессивные сценические картины, и потрясла талантливая работа актеров, которые смогли чрезвычайно живо передать бурные эмоции главных героев, разворачивая перед зрителями действие пьесы. Наслаждаясь их игрой, я поняла, насколько мало мы знаем о российской театральной жизни, пожалуй, за исключением, лишь немногих переведенных пьес, которые были показаны на Западе и адаптированной для Америки техникой актерской игры Станиславского, который побывал здесь в начале двадцатого столетия. Творчество Пушкина хорошо известно западной публике благодаря опере Чайковского или балету в трех действиях хореографа Джона Кранко. Молодой Онегин отвергает искреннюю любовь Татьяны Лариной, в которой она признается в знаменитом письме. Онегин был представлен ее семье его лучшим другом Владимиром Ленским, поклонником ее сестры, Ольги. После того как Онегин начал безрассудно флиртовать с Ольгой, Ленский вызвал его на дуэль. К бесконечному сожалению Онегина Ленский был смертельно ранен. Несмотря на свое горе, впоследствии Ольга выходит замуж, а Татьяна встречает аристократа в Москве и становится его женой. Когда Онегин и Татьяна снова встречаются, он признается ей в любви. Но Татьяна отвергает его, хотя также признается, что все еще любит его. В русской литературе или драматургии произведение редко имеет счастливый конец, если такое в принципе возможно. Руководитель театральной постановки (и вахтанговской труппы) Римас Туминас, превратил «Евгения Онегина» скорее в зрелище или представление, чем в драматическое произведение, талантливо стерев границы между театром, оперой и балетом. Я не раз задавалась вопросом, прошли ли актеры хореографическую подготовку, настолько основателен был их подход. Большое внимание уделил Туминас и оформлению спектакля: порванное письмо, позднее соединенное воедино в рамке на стене, аккордеон на груди Ольги, предполагающий ее живой артистичный нрав, похожая на гроб карета, увозящая Татьяну в Москву... Туминас опустил многие авторские отступления Пушкина, но очень ярко изобразил женщин, обратив на них особое внимание. Евгения Крегжде, в роли Татьяны, на наших глазах перевоплощается из наивной деревенской девушки в сдержанную и невозмутимую леди из высшего общества. Ольга – ее своеобразный антипод, но и на нее также оказала влияние трагедия, превратив ее в верную долгу супругу, поглощенную обществом, в котором женщине ничего другого не остается, как «удачно» выйти замуж. Туминасу удалось создать яркую запоминающуюся сценическую картину: Татьяна и ее подруги взмывают на качелях в серебристом ареале над головами мужчин. Хотя первыми словами над авансценой были «воспоминания и покаяние» в начале постановки, сложно поверить, что этот Онегин сделал выводы из пережитого. Он вспоминает прошлое и думает о том, как могли бы развернуться события по-другому, но мы понимаем, что он никогда бы не поступил иным образом, несмотря на переживания героя. Пушкин нарисовал портрет аристократа знатного происхождения с опустошенным внутренним миром, которого ничего не интересует, помимо его воспоминаний и желаний. Автор старался показать нам, что подобная жизнь, в конце концов, ничего не принесет, кроме одиночества и бессмысленного существования.

респект: http://elegantnewyork.com/vahtangov-eo/ June 17, 2014 Elegant New York Разрушая стереотипы Татьяна Бородина Закончились блистательные гастроли театра им. Вахтангова, проходившие в США в рамках фестиваля «Вишневый сад». Хочется поговорить об этом событии обстоятельно, не спеша, – услышать голоса артистов, занятых в спектакле, вспомнить историю и проследить ее связь с сегодняшним днем. И повод для этого уникальный, - не часто нам предоставляется случай в нашей нью-йоркской, достаточно разнообразной и пестрой жизни, окунуться в театральную атмосферу лучших традиций русского искусства, которую подарил нам спектакль «Евгений Онегин». Всего 100 лет назад. История Театра имени Евгения Вахтангова началась чуть более 100 лет назад. В конце 1913 года группа молодых московских студентов организовала Студенческую драматическую студию, решив заниматься театральным искусством по системе Станиславского. Руководителем стал Евгений Багратионович Вахтангов, тридцатилетний актер и режиссер Художественного театра, имевший репутацию лучшего педагога по «системе» Станиславского. Помещения своего у Студии, конечно, не было – собирались каждый день в разных местах — на частных квартирах или в снятых на один вечер репетиционных залах. Первый спектакль «Усадьба Ланиных» сыграли 26 марта 1914 года в Охотничьем клубе. Вахтангов поставил спектакль в «сукнах» — это было модно в те годы, да и денег на специальное оформление у студийцев не было. Купили дешевую мешковину, выкрасили в серо-зеленый цвет, несколько горшков бутафорской сирени изображали террасу. Чтобы сильнее ощущалась прелесть весны, обрызгали всю сцену одеколоном «Сирень». Играли, впрочем, неуверенно, робко. Но неудачи своей счастливые актеры даже не заметили — отправились в ресторан отмечать премьеру, потом вместе с Вахтанговым всю ночь бродили по Москве, а утром, купив свежие газеты, хохотали над разгромными рецензиями. После такого позора дирекция Художественного театра запретила Вахтангову какую-либо работу на стороне, и Студия решила «уйти в подполье». Осенью 1914 года Студия обосновалась в небольшой квартире в Мансуровском переулке на Остоженке (тогда и стали называть ее «Мансуровской»). Только с 1917 года Студия перешла на «легальное положение» и начала называться «Московская драматическая студия Е.Б.Вахтангова». Поставили новые спектакли : «Чудо святого Антония» Метерлинка и чеховскую «Свадьбу». И вот, 13 сентября 1920 года Студия Е.Б.Вахтангова была принята в семью Художественного театра под названием Третья студия МХАТ. Ровно через год, 13 ноября 1921 года, официально открылся театр Третьей студии МХАТ по адресу: «Арбат, 26», там Театр им. Евг. Вахтангова находится и поныне. Студия выхлопотала для себя особняк Берга, где, после основательного ремонта, в честь открытия дали «Чудо святого Антония». Но самой значимой работой нового театра стала постановка «Принцессы Турандот». Спектакль был задуман как театральный эксперимент. Актеры одновременно играли самих себя, артистов итальянской «комедии дель арте», разыгрывающих сказку Гоцци, и, наконец, персонажей сказки. Спектакль строился импровизационно, в нем были репризы на темы дня, интермедии-пантомимы, иронические «выходы из роли», сознательно разрушались сценические иллюзии, но сохранялась актерская искренность и правда переживаний. С этим спектаклем Вахтангов вошел в мировую театральную историю, открыв новое направление театральной режиссуры. Используя персонажи-маски, он наполнил старую историю современными проблемами и злободневной тематикой. Причем, преподнёс эту современность не прямо, а в виде своеобразной игры-гротеска, полемики-фарса, забавных и мудрых диалогов героев. После первого репетиционного прогона “Принцессы Турандот” Станиславский сказал своему ученику, что тот может заснуть победителем. Да, это была победа, большой успех, начало новой театральной эры, но, к несчастью, окрашенное трагическими событиями. В ночь с 23 на 24 февраля 1922 года шла последняя репетиция «Принцессы Турандот». Вахтангов чувствовал себя нездоровым – репетировал в меховой шубе, голова обернута мокрым полотенцем, его бил озноб. Но не прекращал репетировать. Казалось, это самый важный вечер в его жизни – он сам устанавливал свет, заставлял актеров долго работать над одной и той же мизансценой, пока не добивался задуманного. В четыре часа ночи он собрал всех и скомандовал: «Вся пьеса — от начала до конца!». Это был последний прогон. Вернувшись под утро домой, он лег и больше уже не вставал. 31 мая Вахтангова хоронили. Гроб с его телом студийцы и друзья несли на руках от театра до Новодевичьего кладбища. История возникновения театра рассказана мной не только потому, что это любимый театр, удивительное время, невероятные люди, а еще и потому, что она дает ключ к разгадке одного из наиболее успешных за последние годы спектакля – «Евгений Онегин» в постановке Римаса Туминаса. Новый художественный руководитель театра, литовский режиссер Римас Туминас, буквально за несколько лет возродил былой Театр Вахтангова. И хотя он не делал никаких радикальных преобразований, умудрился вернуть в театр подлинно вахтанговский дух, который, казалось, покинул театр много лет назад. Всем спектаклям, поставленным в театре при Туминасе, присуще все, о чем мечтал Евгений Вахтангов, выпуская в мир свою легендарную «Принцессу Турандот». В них живет необыкновенная искренность, блистательная ироничность, строго выверенный театральный гротеск, приподнятое настроение и актерский кураж. Спектакль «Евгений Онегин» — не исключение, он восхитительно «Вахтанговский». Он смотрится на одном дыхании, игра и постановка завораживают настолько, что перестаешь задаваться вопросами: “почему, как, зачем и что?” Но то, что ты забываешь об этих вопросах во время действия, не значит, что они не возникают после спектакля. Напротив, спектакль задает их множество и поиски ответов оказываются не менее увлекательными, чем сам спектакль. Вопросы и ответы «Евгений Онегин» был поставлен чуть больше года назад – именно этим спектаклем театр отметил 130-летие со дня рождения его основателя Евгения Вахтангова. За короткое время своего существования спектакль получил несколько престижных премий, среди которых “Хрустальный Турандот” и театральная Премия газеты “Московский комсомолец”, Премия зрительских симпатий “Звезда театрала” и “Гвоздь сезона”, Приз Дирекции фестиваля “Балтийский дом” и Национальная театральная премия “Золотая маска”. Мировое турне “Евгения Онегина” началось 13 ноября 2013 года в Вильнюсе. В мае-июне 2014-го театр гастролировал в США, затем отправился в Канаду и дальше с гастролями по многим странам мира. Сказать, что спектакль имел в Америке большой успех, — все равно, что ничего не сказать. Залы в Нью-Йорке и Бостоне были переполнены, билеты раскуплены буквально мгновенно. Причем, театр заполняла как русскоязычная, так и англоязычная публика. Зрители одинаково восторженно принимали спектакль, независимо от того, знакомы они с этим великим произведением Пушкина или нет. Магия театра завораживала, и каждый находил в спектакле что-то очень близкое и понятное ему. Поэма в постановке Туминаса звучит радостно, вдохновенно и мелодично. Бережно относясь к Пушкинскому тексту, но ломая ритмическое построение фразы, режиссер находит новый смысл в характерах героев и в сюжетах сцен. Ему чужд поэтический пафос, он уводит исполнителей от избитых штампов характеров и придает своему «Онегину» такую естественность и простоту, которая нечасто встречается в спектаклях, поставленных по классической поэзии. И это делает спектакль интересным не только для своего, но и для зарубежного зрителя. В то же время режиссер иронизирует над шаблонным восприятием русской культуры, превращая его в гротеск таким образом, что стать спектаклю «а ля рус» не грозит. «Я пытался разрушить стереотипы, стремился к полифоничности, музыкальности, эмоциям, но при этом хотелось избежать выспренности и ложной лиричности. Для меня было важно открыть новый смысл в характерах и сюжетах», — говорит Туминас о своей концепции постановки «Евгения Онегина». Спектакль, бесспорно, покоряет сердца зрителей везде, где бы его ни показывали. Почему же постановка столь русского «романа в стихах» так восторженно принята на Западе? Об этом нам удалось поговорить с актерами театра. Галина Коновалова. Галина Коновалова. В этом году ей исполнилось 97 лет, но она колесит по миру вместе с театром и играет в «Онегине» московскую кузину Лариных. - Как почему?! Потому что это талантливейший спектакль, великое хрестоматийное произведение, которое на сцене воспроизведено так интересно, так нестандартно, так своеобразно, что вызывает неизменный восторг! Ирина Купченко Ирина Купченко (исполняет монолог «Сон Татьяны»): - В спектакле созданы настолько удивительные образы, причем, чисто визуальные, что даже если зритель не знает произведения, и даже не слышал о Пушкине, ему все равно будет все понятно и интересно, его это тронет даже и без текста. Конечно, текст необходим, он безумно красив, но спектакль сделан так, что зритель проникается содержанием пьесы, она становится ему доступной из общей совокупности всего: игры актеров, их пластики, графики мизансцен, музыки и самого настроения спектакля. Это такое потрясающее театральное зрелище! У вас, в Америке, это называют шоу, где все понятно без слов. Юрий Шлыков и Алексей Гуськов Юрий Шлыков (исполняет роль мужа Татьяны): - Но у нас есть перевод – титры. Хотя, конечно, я согласен с мнением профессиональных переводчиков: “Перевод, как жена, бывает либо красивым, либо правильным». А насчет того, почему спектакль столь интересен и принят публикой, я скажу: Спектакль очень современный. Как говорил Анатоль Франс, жизнь развивается по спирали, то есть мы снова проходим над теми же самыми точками, только на другом уровне. Повторяется все то же самое, но в другом времени, в другом преломлении. Виктор Добронравов и Алексей Кузнецов Виктор Добронравов (Онегин в молодости) - Согласен, времена меняются, а суть людская остается той же. Подумайте, ведь и сейчас люди в массе своей не хотят служить – они хотят получить «все сразу и сейчас». Онегин, он такой же. Он, молодой совсем человек, но уже стар душой, пресыщен жизнью, он пуст, или, скорей, наполнен самим собой. И это тоже удивительно соответствует нашим дням. Посмотрите, сколько Онегиных вокруг! В спектакле два Онегина, они разные и они схожи, и один на другого взирает с сожалением. Мне жаль моего героя, мне жаль упущенного им: «Ведь счастье было так близко, так возможно!». Алексей Гуськов Алексей Гуськов (Онегин в зрелом возрасте): - «Евгений Онегин» — это история простая, как жизнь, и такая же вечная, как жизнь. Девочка полюбила, а ее отвергли. И вот мы в спектакле три с половиной часа об этой истории говорим, и это могут понять все и во всем мире. (Смеется) Евгения Крежде Евгения Крежде (Татьяна): - Мне кажется, что не стоит зацикливаться на том, что «Евгений Онегин» — это наша национальная культура. Думаю, дело в том, что в этом спектакле мы говорим о человеке — не о русском или американце, а о каждом человеке, который делает свой выбор. Это о человеке, который встречается со страхом смерти, о человеке, у которого были потери в жизни, и он может потерять еще многое, и плачет об этом. Я думаю, у каждого из нас есть такая история. И это объединяет всех людей. «Туминас разыграл по Пушкину блестящую шахматную партию со множеством фигур и неожиданными ходами. О людях, с их чувствами, страстями, ценностями, которые со времен Пушкина, в общем-то, мало изменились. Это партия, управляемая невероятной фантазией художника.» – Марина Райкина. «La musique!» Это правда, «всё в «Онегине» Туминаса мило, изящно и остроумно», как у Пушкина, но все же немного иначе, как будто подернуто флером театрального фарса и гротеска. Место действия спектакля - зазеркалье русской жизни, где все вещи становятся нереальными и приобретают иное значение. Герои, казалось бы, реалистичны, но жизнь их не настоящая, а, скорее, театральная. Не зря в спектакле постоянным рефреном звучит тема балетного класса, потому что балет — один из «русских» стереотипов, которые автор использует с иронией, доводя до гротеска. Танцмейстер в исполнении Людмилы Максаковой то и дело постукивает по полу изящной палочкой, повелительно объявляя: «La musique!». Это метроном спектакля, который отбивает ритм и создает настроение. Максакова, аристократичная и эксцентричная, с безукоризненными манерами и в то же время взрывным темпераментом, олицетворяет собой образ спектакля, его метафору и его атмосферу. Людмила Максакова и Ирина Купченко Ее героиня — один из ключиков к пониманию постановки Туминаса. Ее можно назвать живым воплощением идеи не только спектакля, но и самого Театра Вахтангова. Людмила Максакова (исполняет роль Танцмейстера и няни Татьяны): - Каждый театр имеет свой почерк, свое лицо. Если все будут одинаковые, то нужно оставить один театр. Каждый большой художник видит театр под определённым углом зрения. Для Вахтангова и его последователей важно создавать на сцене метафоры и художественные образы. Для вахтанговского театра характерно отсутствие натурализма, бытовщины. Жизнь – это жизнь, а в театре – своя правда. Театральная. Она ничего общего не имеет с жизненной, наоборот, даже противоречит ей… Я считаю «Евгений Онегин» в постановке Римаса Туминаса большой удачей режиссёра. Мне близко то, как язык романа переведен на язык театра. У меня нет никаких внутренних «но», связанных с этой постановкой. «Любите самого себя!» Ленский: Василий Симонов и Олег Макаров Другим ключиком к разгадке спектакля, стала «двойственность» героев. Режиссёр «расщепил» образы героев. В постановке два Онегиных и два Ленских. Онегин-Алексей Гуськов воплощает «резкий, охлажденный ум», разочарованность и отвращение к жизни. Онегин-Виктор Добронравов – светский щёголь, «как денди лондонский одет», надменен, холоден и пуст. Один Ленский (Василий Симонов)— пасторальный, кудрявый, наивный юнец, другой (Олег Макаров) — постаревший, каким он мог бы стать, если бы не погиб на дуэли, – добропорядочный и скучный скептик. За счет этой двойственности героев спектакль получается многослойным — одновременно и обращенным к собеседникам разной степени посвященности и просвещенности, и, вместе с тем, необыкновенно современным. Ларины: Елена Мелников и Алексей Кузнецов Алексей Кузнецов (отец Татьяны и Ольги Лариных): - Это всегда проблема для режиссера — найти такие болевые точки времени, которые должны быть отражены в спектакле. Скажу вам, что еще несколько лет назад я не мог себе представить, чтобы вокруг моего дома в Москве, было три ресторана с названием “Эгоист”, причем, один из них «Золотой эгоист» . Это некое веяние времени. И наш Онегин – это «золотой» эгоист, очень современный типаж, очень точно угаданный нашим режиссером, Римасом Туминасом. Онегин и Ленский: В. Добронравов и В.Симонов Спектакль живет на сцене чуть больше года. В Москве было сыграно 10 спектаклей, и во всех, кроме последнего, Онегина играл Сергей Маковецкий. Алексей Гуськов сыграл лишь в одном, последнем, перед поездкой в Америку. Вопрос к Виктору Добронравову: - Существует некая связь, эмоциональное, безмолвное взаимодействие между двумя Онегиными. Вам, наверное, непросто было перестроиться, когда заменили одного вашего партнера на другого? Виктор Добронравов: - Эти изменения, наверное, вижу и чувствую только я, и только внутри себя. Существуют некие маленькие струнки, и они начинают звучать иначе, мелодия меняется, я перестраиваюсь. Волей-неволей я ощущаю себя обезьянкой, - я, играя Онегина в молодом возрасте, должен быть похож на человека, который играет Онегина в старшем возрасте. И «обезьянка» внутри меня старается подстроиться под партнера, быть на него похожей. Должен вам сказать, что мы с Алексеем (Гуськовым) больше похожи друг на друга, чем мы с Маковецким, хотя меня выбрали и потому, что внешне я похож на молодого Маковецкого. Онегин и Татьяна: А. Гуськов и О.Лерман Алексей Гуськов: - Я люблю партнеров и стараюсь понимать каждого и чувствовать. Меня так воспитали. И вообще, «”Я” – последняя буква в алфавите», - так мама говорила. А наше искусство как таковое без партнера вообще невозможно. Поэтому я люблю работать с партнерами над разными ролями. Химия, которую мы создаем на сцене, очень важна. К слову, я стал частью этого спектакля не так давно (да и в Театре Вахтангова я не старожил). Я опасался каким-нибудь образом разрушить сложившийся настрой спектакля, был очень осторожен, но мне кажется, все получилось очень хорошо. Мой Онегин — это, безусловно, версия. Когда мне Римас Владимирович сказал, что я буду играть Онегина, я спросил его, хорошо ли он подумал, потому что это будет другой спектакль, другой Онегин, чем у Маковецкого. Мой герой резче, у Маковецкого более лиричный, мой — более циничен, хотя и у Маковецкого этого хватает, но подано иначе. Я сказал Римасу Владимировичу, что это будет другая версия. И он сказал: “Да, я хочу версию”. И наши Онегины получились разные хотя бы потому, что мы совершенно разные актеры. Как вы знаете, Станиславский говорил: «Идите от себя, и как можно дальше». Римас Владимирович дал мне установку, которую Алексей Глебович (Кузнецов) озвучил: Онегин – золотой эгоист. Мой Онегин – это человек, который не изменился, как в песне, знаете: «Каким ты был, таким ты и остался”. Он с самого начала до самого конца эгоистичен до предела, поэтому и в финале, когда он объясняется с Татьяной, он ни в коем случае не меняется, он все так же холоден с ней, возможно, он сожалеет, он остается самим собой - золотым эгоистом. Самое непостижимое для него — то, что она, которая мечтала быть счастлива с ним, вдруг отказывает ему, Онегину! «И снится чудный сон Татьяне». «Спектакль похож на сновидение, в котором герои распадаются на части и соединяются снова, в котором кошмар соседствует со сладкими эротическими грезами. В спектакле хочется остаться, как в волшебном сне: мир, выстроенный авторами, щемящий, хрупкий, неслышный – притягивает, как фигурки из музыкальной шкатулки.» – Ксения Ларина. Ольга (Н.Винокурова) Татьяна (О.Лерман) Любопытный факт, что в разгар репетиций Туминас едва не переименовал спектакль из «Онегина» в «Татьяну». Может быть, к этому подтолкнуло режиссёра человеколюбие. Возможно, он настолько разочаровался в Онегине, что Татьяна, «милый идеал», возникла для него как притягательный источник подлинного чувства в царстве хандры и эгоизма не только Онегина, но, пожалуй, и всех мужских образов постановки. Правда, режиссер от идеи переименования спектакля отказался, зато подарил Татьяне более жизнерадостную и активную жизненную позицию, в отличие от той, что мы привыкли находить в Пушкинских стихах, сохранив Пушкинский образ Татьяны в неприкосновенности только в ее сне. Этот чудный сон крещенской ночи существует в постановке как отдельный моноспектакль, блистательно исполненный Ириной Купченко. Ее монолог, перекликаясь с голосом Иннокентия Смоктуновского, превращает небольшой эпизод в незабываемую театральную мистерию, придавая особенный смысл всему, что будет происходить на сцене в дальнейшем. В сцене Сна на мгновение встречаются две Татьяны: элегантная аристократка — Ирина Купченко, и дерзкая девочка-подросток — Евгения Крежде. Создается ощущение, что лицом к лицу стоят две эпохи, 19 и 21 век, прошлое и будущее не только Пушкинской героини, но женщины как таковой. Ирина Купченко (Сон Татьяны) Ирина Купченко: - Татьяна в нашем спектакле гораздо более открытая, чем у Пушкина. В романе она тиха, скромна, сидит с книжкой у окна. Римас Туминас создал другую Татьяну — современную, свободную в своих чувствах, непосредственную в поведении, необузданную и очень юную. Самое главное происходит в финале. Финал очень важен, потому что вся жизнь человеческая существует под знаком финала. Каков финал, такова была и жизнь . Также и в спектакле — поведение Татьяны в финале выявляет, какова Татьяна на самом деле. В начале спектакля она абсолютно современная девочка - открытая и свободная в изъявлении своих чувств. В финале – оставаясь современной, становится совсем иной – взрослой, владеющей собой, своими чувствами женщиной, аристократичной и твердой в своих принципах. Сон Татьяны очень важен в контексте постановки. Ей снится медведь-Онегин, она подвластна ему, затем ей на именинах дарят медведя, и она рада ему, хоть и озадачена, и затем гениальный, на мой взгляд, финал, когда она танцует с муляжом медведя. Она с этим медведем танцует и как бы умирает на его груди, но это умирает прежняя Татьяна. Этот танец и есть ее освобождение от Онегина. Прежняя Татьяна-девочка умерла, но появилась новая, свободная и сильная Татьяна. Может быть, поэтому Туминас и хотел назвать спектакль «Татьяна» — ее образ для него оказался самым важным в спектакле, и это тоже веянье времени. «Римас не изменил Пушкину нигде, но зато он изменил все те окаменелости, которые приросли к Пушкину, как раковины ко дну корабля, – он своими магическими действиями эти ракушки просто снял, и перед нами появился Пушкин, по поводу которого можно и всплакнуть, и посмеяться. Я думаю, если бы Пушкин сидел в зрительном зале в первом ряду, он бы восторженно аплодировал. Там и юмор, и настоящая драма, и еще та Россия, которую было жалко потерять.» – Виктор Ерофеев. Несценические фотографии актёров: Татьяна Бородина. Фотографии сцен из спектакля: интернет ресурсы.

респект: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова 2 невероятные недели на другом краю земли с прекрасной труппой театра! Спасибо всем огромное! С вами хорошо! Отмечайте себя и других на фото!

респект: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=866712976676416&set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=3&theater

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=866714103342970&set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=3&theater

респект: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=866715223342858&set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=3&theater

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/torgushnikova/media_set?set=a.866712786676435.1073741827.100000131641153&type=1 Саша Торгушникова, июнь 2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://vk.com/public43163643 http://www.newizv.ru/culture/2014-06-20/203499-torzhestvo-sistemy-tuminasa.html Главная»«НИ» за 20 Июня 2014 г.»Культура Торжество системы Туминаса «Евгений Онегин» театра Вахтангова был принят на бис в США и Канаде Валерий Яков, Нью-Йорк, фото автора Одним из самых заметных культурных событий июня могли бы стать американские гастроли вахтанговского «Евгения Онегина». В Нью-Йорке, Бостоне и Торонто так и случилось – спектакль российского театра стал настоящим событием, о котором писали ведущие СМИ, которое не оставило равнодушным ни тех, кто побывал на премьере, ни тех, кто так и не сумел достать на нее билеты. Российская же официальная пресса и государственное телевидение почти не заметили триумфа Вахтанговского театра на американской земле, хотя коллектив в нынешние прохладные времена представлял там Россию. И был принят потрясающе тепло. На родину вахатнговцы вернулись ранним утром 12 июня, когда столица только готовилась отмечать День России. В аэропорту уставших актеров не встречали толпы фанатов, не приветствовали официальные лица и не обступала пресса. Триумфаторы вернулись скромно и незаметно, так, словно тихо отработали личный «сольник» в личных интересах. Россия не обратила внимания на то, что вахтанговцы как-то символично именно в день ее национального праздника привезли очень важный подарок – признание зарубежной публики. Причем из стран, с которыми у нас наступили очень прохладные времена. Талант режиссера Туминаса и актеров-вахтанговцев сумел растопить холодок, навеянный кампаниями пропагандистов, слившихся в экстазе ярой нелюбви друг к другу. И убеждающих народы наших стран, что они тоже друг друга на дух не переносят. Но народы, как всегда, мудрее своих вождей и уж тем более штатных пропагандистов. Пропагандисты взывают к разуму, лепя патриотических марионеток, а народ реагирует сердцем, и поэтому пропагандистская барабанная дробь не находит в нем отклика. Отклик находит настоящее искусство. Такое, как Вахтанговский театр. Надо признать, что эхо информационной канонады не обошло стороной и вахтанговцев. К гастролям в США и Канаде они готовились с тревогой, полагая порой, что едут едва ли не в тыл врага. С родными, конечно, не прощались, но к провокациям внутренне готовились. К пикетам у отеля и театра, к острым политическим вопросам, к освистыванию в зале... Но приехали во «враждебный» (по версии официозных политологов) Нью-Йорк, а там их вдруг встречают как долгожданных гостей. И в отеле на Манхэттене с ними очень приветливы. И на улицах к ним никто не кидается, потому что здесь каждый занят собой и никому нет дела до глобальных противостояний России и США. И уж тем более – России и Украины. Политические игры Белого дома и Конгресса так же далеки от жизни народа, как и у нас игры Кремля и депутатов с сенаторами от жизни простых россиян. Поэтому первое потрясение вахтанговцев случилось еще до того, как они вышли на сцену. В Америке (а затем и в Канаде) их встретили очень тепло уже только потому, что они представляют великое российское театральные искусство. И еще потому, что они – вахтанговцы. Просвещенные местные театралы не только хорошо знакомы благодаря Интернету с успехами нынешнего Вахтанговского театра, но и помнят феерически успешные гастроли театра в США в 1999 году. Тогда после спектакля «Без вины виноватые», поставленного Петром Фоменко, в котором блистала участница и нынешних гастролей Людмила Максакова, газета «Нью-Йорк Таймс» вышла с восторженным материалом под заголовком «Торжество системы Станиславского». Эту газету утром положили под двери всем российским актерам, и они были очень рады, что их так приняли и так поняли. Они тогда и не догадывались, что (как выяснится с годами) живут в «лихие девяностые» и что американцы не терпят россиян. Теперь вроде тоже прилетели в не самые простые времена, а у крупнейшего театра на Манхэттене вместо пикетов протеста толпятся американские граждане, «стреляющие» совсем по-русски лишний билетик. У старейшего театра в Бостоне выстраивается такая очередь, опутывающая квартал, что в ней даже кто-то из бывших наших шутит: «Последний раз я такую очередь видел в Советском Союзе за водкой». И с ним никто не спорит, потому что очередь на нашего «Евгения Онегина» в их центре цивилизации производит впечатление. Америка хочет услышать Пушкина, увидеть вахтанговцев, оценить Туминаса... Тысячи американцев, пришедших на «Евгения Онегина», не видят в нас врагов, а в России агрессора, как долдонят наши доморощенные политологи. Эти американцы ценят наше искусство и готовы отдавать свои кровные доллары, причем немалые, за то, чтобы насладиться игрой замечательных русских актеров. Перед каждым спектаклем директор театра Кирилл Крок не устает напоминать вахтанговцам: «Коллеги, я вас прошу не расслабляться, не опаздывать. У нас все должно работать как часы. Здесь привыкли, что шоу начинается минута в минуту...» Но коллеги не расслабляются ни перед первым показом в Нью-Йорке, ни перед последним в Бостоне, а затем и в Торонто. За кулисами можно увидеть, как медленно шагает взад-вперед по коридору Ирина Купченко, повторяя текст перед выходом на сцену, увидеть Людмилу Максакову, подбадривающую юных актрис, Алексея Гуськова, задумчиво курящего у служебного входа, погруженного в себя Владимира Симонова... Можно залюбоваться слаженной работой костюмерш, следящих за сценическими нарядами и помогающих актерам стремительно переодеваться в узком коридорном закутке... Тут действительно все отлажено, все работают спокойно, без суеты и лишней нервозности, как и должно в хорошей настоящей команде. Хотя некоторые из них впервые оказались на зарубежных гастролях. Да еще таких. По словам одной из этих уважаемых дам, подобное стало возможным благодаря Туминасу. Он лично выяснял, кто из технических сотрудников театра, работающих на спектакль, не выезжал прежде за рубеж, и включал их в гастрольный список. Чтобы таким образом и поощрить, и вдохновить. Включал актеров, играющих в дубле, – чтобы летели все вместе, и играли по очереди, и вместе проходили это испытание новой публикой, которая не заражена нашей звездностью. Подобные гастроли в дальнее зарубежье – это почти всегда и для всех испытание. На былых заслугах и звездном имени завоевать аудиторию сложно, потому что эта публика далеко не всегда знает о заслугах. Разве что бывшие наши, сидящие в зале, встрепенутся, увидев на сцене знакомое лицо из прошлой жизни. Но и они порою более критичны, чем родная московская аудитория. Значит, каждый выход на сцену – это как новый вызов и новое испытание «звездности». Или шанс заявить о себе так, как это бы не заметили в избалованной театральной Москве. Каждый раз, когда в зале гас свет, за кулисами начинала звучать музыка и занавес медленно поднимался, две тысячи зрителей, сидевших в нью-йоркском зале, замирали. И замирали тысячи в Бостоне. И в Торонто. Их словно завораживала музыка Фаустаса Латенаса, словно гипнотизировал голос Алексея Гуськова (Евгений Онегин), очаровывала пронзительная грусть Татьяны (в исполнении Евгении Крегжде и Ольги Лерман) или порхающая легкокрылость Ольги (Марии Волковой и Натальи Винокуровой). Зал проникался происходящим на сцене почти сразу же, и уже на первых минутах начинали звучать аплодисменты. В Нью-Йорке в один из вечеров я не поленился посчитать, сколько раз за время спектакля зал зааплодирует. Насчитал 57. И это без оваций с криками «Браво!» и «Спасибо!» в конце. Публика благодарно оценивала каждый эпизод, словно мини-спектакль, и не жалела аплодисментов. И не делила актеров на народных и на начинающих. Зал восторгался Людмилой Максаковой (няня и танцмейстер) и одновременно молодыми актрисами (танцкласса), которых здесь принимали за профессиональную балетную труппу, специально приглашенную в спектакль. Зал разрывался между двумя Онегиными – молодым (Виктор Добронравов) и зрелым (Алексей Гуськов), которые, казалось бы, похожи, словно тени, но в то же время и острохарактерно индивидуальны. Зал сочувствовал Ленским (поэтически восторженному Василию Симонову и романтически печальному Олегу Макарову), очаровывался Татьяной и Ольгой, хотя они такие разные, но такие русские. Зал понимал странные ужимки и печальные ноты странницы с домрой (Екатерины Крамзиной) и живо переживал за судьбу танцующего зайчика (Марии Бердинских)... И все время не жалел аплодисментов, чувствуя, находя и понимая в каждом эпизоде что-то свое. Что-то личное, может быть, достаточно далекое от того, что писал Пушкин. И что хотел рассказать Туминас. Публика угадывала в аристократично-вальяжном гусаре (Владимира Симонова) то тень Пушкина, то фигуру самого Туминаса – проницательно-ироничного, ведущего за собой сквозь лабиринт страстей, обманов, судеб и печалей. Публика чувствовала за диалогом пожилых Лариных (Елена Мельникова и Алексей Кузнецов) их не очень простую судьбу и не самые безоблачные в прошлом отношения. А за монологом Ирины Купченко (сон Татьяны) – печальное предсказание Татьяниной женской судьбы – жизни в медвежьих тисках обязательств, морального долга и неразделенной любви. Зал понимал и переживания князя (Юрия Шлыкова) о последней привязанности, которая хоть и рядом с ним, но из другого мира и с чувствами о другом. И понимал самоироничную грусть московской кузины (Галины Коноваловой), знающей как никто цену этой жизни с высоты своих прожитых лет... Каждый из этих эпизодов, мини-спектаклей, мини-жизней, щедро рассыпанных по заснеженной сцене в зеркальном отражении судьбы и гениально собранных Туминасом в единую, космически бездонную картину русского быта и русской души, американская публика понимала. И принимала. И аплодировала. Каждый из зрителей, сидящих в зале, словно чувствовал, что это рассказ и о нем, и о его несбывшихся мечтах, неразделенной любви, незамеченном счастье, не найденном смысле... Самый русский по духу спектакль театральной Москвы, поставленный Туминасом, оказался внеграничным по своей философской глубине и абсолютно интернациональным по сути. Мировое турне «Евгения Онегина» (Вильнюс, Париж, Нью-Йорк, Бостон, Торонто...) уже показало, что его понимают, чувствуют и принимают даже без помощи бегущих над сценой строк набоковского перевода тысячи людей разной национальности, разных языков и политических убеждений. Потому что это поэтическо-музыкальный рассказ не только о загадочной русской душе, но и о каждом из них, так же любящих, страдающих, мечтающих, эгоистичных и теряющих... Почти мефистофельская фигура Онегина-Гуськова, прячущего лицо в поднятый воротник заснеженного пальто, то возникающая из зеркальной глубины, то замирающая в кресле, – она, словно сама судьба, собирает вокруг себя и все происходящее действо, и весь бесконечный смысл, и всю безнадежную бессмысленность... Такого Онегина театральная Москва еще не видела, потому что Алексей Гуськов был введен в спектакль буквально накануне гастролей и уже на американской сцене вживался в образ. И создал удивительного Онегина – холодного, жесткого, эгоистично-циничного и, в итоге, драматично-опустошенного без смысла жизни, без любви, без друзей, без цели... Так сыграть трагедию одиночества человека, не сумевшего полюбить даже самого себя, не сумевшего найти оправдания загубленной им жизни и оставшегося наедине только с собственной тенью, – это и талант серьезного актера, и точный выбор Туминаса. Такой Онегин не нуждается в особом переводе, потому что в любой стране мира в нем могут узнать себя многие... Долгие североамериканские гастроли пролетели мгновенно. Вахтанговцы соскучились по дому и с радостью паковали подарки и сувениры после заключительного выступления. Американцы и канадцы искренне сетовали, что гастроли оказались такими короткими, что билеты было не достать и что такой замечательный театр привез только один спектакль. И те и другие были искренне огорчены отсутствием Римаса Туминаса, подарившего удивительный праздник и актерам, и публике. Он все время словно присутствовал рядом – интонацией, мелодией, телефонным звонком или цитатой из уст Кирилла Крока или хореографа Анжелики Холиной, постоянно с ним общающихся и передающих его энергетику другим... Но его заметно не хватало, как дирижера перед замечательным оркестром, как капитана на корабле, рассекающего холодные океанские волны. Вахтанговцы вернулись в Москву в День России, привезя нам в подарок международное признание и международный триумф российского театрального искусства. Своим талантом они растопили ледок, начинающий прихватывать отношения между нашими странами. Одним своим спектаклем они заменили работу множества пиар-структур, поглощающих десятки миллионов долларов на создание благоприятного имиджа России. Если бы они были хоккеистами, или гимнастами, или теннисистами, прилетевшими домой с победой, то их бы ждал шумный прием в аэропорту, медаль в Кремле и ажиотаж в прессе. Но они всего лишь артисты, талантливо делающие свое дело. Поэтому Родина их победы не заметила. Пока не заметила... Чего, к счастью, не скажешь о зрителе. И нашем. И французском. И американском...

респект: https://www.facebook.com/anzelika.cholina?fref=ts 22.6.2014 Anželika Cholina Спасибо за сезон, мои Артисты! — с Эльдар Трамов и еще 16 в Театр имени Вахтангова. видео https://www.facebook.com/photo.php?v=10203315554663877&set=vb.1060685102&type=2&theater (поклоны, "Анна Каренина")

респект: http://teatron-journal.ru/index.php/component/k2/item/2391-gastroli_napoli 23 Июнь 2014 Гастроли театра имени Вахтангова с успехом прошли в Италии Зарубежные гастроли театра имени Вахтангова с большим успехом прошли в Италии. Московская труппа выступала в Teatro Mercadante в Неаполе в рамках VII Неаполитанского театрального фестиваля. Всего на сцену актеры выходили в рамках фестиваля дважды со спектаклем "Дядя Ваня" в постановке Римаса Туминаса, сообщает kurs.ru. Отметим, в последний раз эта труппа приезжала в Италию со спектаклем "Живой труп" еще в 1960-х годах. В рамках других зарубежных гастролей театр выступал в Греции, Израиле, Великобритании, Эстонии, Латвии, Литве и Украине. Также свою версию спектакля "Дядя Ваня" и "Три сестры" привез в Неаполь и Андрей Кончаловский вместе с театром Моссовета. Не оставили забытыми произведения Чехова и руководители фестиваля. Луки Де Фуско - молодой итальянский режиссер поддержал эстафету творчества Чехова, показав на фестивале "Вишневый сад", "Чайку" и даже авангардную версию "Дяди Вани".

респект: https://vk.com/public43163643 http://mospravda.ru/culture_spectacles/article/nemnogo_ispanii_v_centre_moskvi/ 20.06.2014 Немного Испании в центре Москвы Под занавес на редкость удачного сезона Театр им. Евг. Вахтангова на Малой сцене представил последнюю премьеру - спектакль Александра Корученкова по пьесе знаменитого испанского драматурга Тирсо де Молины "Ревнивая к себе самой". На фоне хитов худрука Римаса Туминаса этот стильный спектакль вовсе не затерялся, а, наоборот, добавил яркой краски в репертуар и снова продемонстрировал, какой сильный актерский состав в труппе, как здесь интересно работают с новыми режиссерами, подбором литературного материала. Ну кто, кроме театроведов и каких-то особо продвинутых театралов, в курсе, что за птица такая Тирсо де Молина? А вот поди ж ты, замечательно поставленный и оформленный, виртуозно сыгранный, и этот спектакль современника Шекспира с комедийным уклоном оказывается весьма интересным для публики. Спектакль хорош и необычностью театральных ходов (Александр Корученков поставил несколько спектаклей, и всякий раз он интригует своей режиссерской непредсказуемостью, как, например, в постановке замечательного спектакля "На чемоданах!" в Театре им. Вл. Маяковского), и той безудержной игровой стихией молодых артистов вахтанговской школы, которые идут по следам своих старших товарищей - мастеров прославленной сцены. Недаром же Театр им. Евг. Вахтангова сейчас является признанным лидером нашего театрального сообщества. Да и в мире его обожают. Только что завершились триумфальные гастроли в США. Итак, пьеса "Ревнивая к себе самой". О чем там речь? В Мадрид на белой лошадке в сопровождении слуги (как почти всегда у испанских авторов, слуга чуть ли не умнее хозяина), которого играет звезда вахтанговской сцены Евгений Косарев, является, само собой, обнищавший мелкопоместный дворянин Дон Мельчор. В этой роли выступает пока еще студент Щукинского училища Виталийс Семеновс (он из Литвы), не сильно закаленный сценой, но чертовски обаятельный, непосредственный и явно с большим комедийно-лирическим потенциалом молодой артист. Цель его приезда - женитьба на заочно сосватанной невесте из знатного и богатого рода донье Магдалене. В этой роли выступает уже знаменитая Ольга Лерман - исполнительница чуть ли не всех главных ролей в последних постановках театра, номинант на "Золотую маску" за роль Анны Карениной в одноименном пластическом спектакле. Здесь ей приходится не столько танцевать (хотя спектакль прекрасно сделан пластически), сколько демонстрировать свой искрометный комедийный дар, что удается блестяще. Ведь по сюжету жених, который не знает свою невесту в лицо, на службе в церкви влюбляется в принадлежащую ей ручку, причем в перчатке. Вокруг этой интриги и разворачиваются события. Поверьте, этот забавный и наивный любовный сюжет, в котором тем не менее полно всяческих зловредностей, подстав и даже стрельбы, смотреть очень даже интересно. И все благодаря талантливому режиссеру и артистам. Спектакль хотя и идет на Малой сцене, но весьма густо населен. Замечательно играют других участников любовной интриги Мария Волкова, Валерий Ушаков, Олег Лопухов, Артур Иванов, Екатерина Крамзина, Максим Севриновский. Испанский колорит создается, казалось бы, из ничего. Полукруглая терракотового цвета выгородка "намекает" на знаменитую мадридскую корриду, а черный кисейный занавес, развевающийся по пространству сцены, рифмуется с ажурными мантильями, накинутыми на высокие гребни - пейнеты, которые украшают головы всей женской половины спектакля. В маленьких черных платьях на высоченных шпильках и с такими вот "головами" испанские горожанки, они же махи, появляются стройной колонной, но с такой "походочкой", что про непосредственных героинь истории становится многое понятно в самом начале. Нельзя не сказать о замечательной работе постановочной команды спектакля - художников Тимофея Рябушинского (сценография) и Татьяны Даниловой (костюмы), хореографа Сергея Землянского и композитора Фаустаса Латенаса. Последний перед закрытием сезона спектакль "Ревнивая к себе самой" сыграют 25 июня. Очень советую посмотреть. автор: Ирина ШВЕДОВА

респект: http://vm.ru/news/2014/06/24/malaya-stsena-vahtangovskogo-teatra-otkroetsya-v-dekabre-254490.html 24 июня 2014, газета "Вечерняя Москва" Малая сцена Вахтанговского театра откроется в декабре. Светлана Можаева Фото: РИА Новости В СМИ появилась информация, что в ближайшее время откроется Малая сцена Вахтанговского театра. Так ли это на самом деле, рассказал «ВМ» директор театра им. Евг. Вахтангова Кирилл Крок. – Новая Малая сцена театра откроется в конце 2014 года. Просто появилась информация, что инвестор начал долгий процесс сдачи комплекса госкомиссии. На самом деле, там идут отделочные работы. Еще впереди работы по театральной технологии. Они пока что называется на запуске. Мы очень надеемся, что к декабрю этот процесс закончится. – Что в здании планируется особенного? – Зал Малой сцены рассчитан на 250 мест, там будет зал-трансформер, масса вспомогательных и складских помещений, актерские гримерки, цеха, склады. То есть театр получит порядка 6,5 тысяч квадратных метров дополнительной площади. Для театра это, естественно, очень-очень важно. – Наверное, сразу сыграете там премьеру? – Не думаю, что мы успеем к декабрю ее сделать на Малой сцене. Хотя бы к марту было бы хорошо – к Международному дню театра. При условии, что строители сдадут ее в декабре. – Давно театр мечтает о Малой сцене? – Эту историю начинал еще 17 лет назад Михаил Александрович Ульянов. Очень надеемся, что в этом году долгострой завершится.Новая сцена будет расположена рядом с главным зданием театра им. Вахтангова. Фасад выполнен в неоклассическом стиле, как и основного здания, а интерьер будет создан в стиле модерн. Строительство сцены ведется в рамках комплексного проекта по восстановлению культурно-исторического облика Старого Арбата, который включает возведение двух многофункциональных комплексов по адресам Арбат, 39–41, где часть помещений отдадут Вахтанговскому театру, и Арбат, 24–26, где откроется Малая сцена.

респект: http://itar-tass.com/kultura/1275117 23 июня 2014, 20:22 Театр Вахтангова покорил итальянскую театральную столицу Московский коллектив показал «Дядю Ваню» на VII Неаполитанском театральном фестивале Такие бурные овации, какими приветствовали российских артистов в неаполитанском историческом театре «Меркаданте», для Италии редкость. Но вахтанговцам к ним не привыкать. «Дядя Ваня» в постановке Римаса Туминаса, отмеченный всевозможными премиями, уже побывал во многих странах и вот добрался до итальянской театральной столицы, коей по праву считается Неаполь, где в седьмой раз проходит престижный фестиваль. Сергей Маковецкий, народный артист РФ: - Вот сейчас откроется занавес. Зал удивительный, очень красивый театр. Я знаю, что он тысяча семьсот какого-то года. Иногда спрашивают, вы будете адаптировать что-то под какую-то страну, но если каждый раз что-то адаптировать, то от Антона Павловича Чехова ничего не останется. Это классика, я уверен, что во всех странах мира и во всех городах люди хотят быть счастливыми, всегда находят это счастье или не находят, всегда на пути к нему, но только в нюансах. Последний раз вахтанговцы были в Италии, играли на Венецианской биеннале, более полувека назад. Людмила Максакова, народная артистка РСФСР: - Это большая радость - приехать в Италию. Италия живет в каждом образованном человеке, и привозить сюда свое искусство, думаю, что это не столько даже коленки дрожат, сколько летает душа. Нынешний фестиваль оказался очень чеховским. Только «Дядей Вань» в афише было три и два из них российских: помимо вахтанговского свое прочтение Чехова представил Андрей Кончаловский с Театром Моссовета. Кроме того, на смотре показали авангардную аргентинскую версию "Ваня", а также "Чайку" молодого итальянского режиссера Джанлуки Меролли и "Вишневый сад" в постановке Луки де Фуско, художественного руководителя фестиваля. Лука де Фуско, художественный руководитель Неаполитанского театрального фестиваля: - Чехов Туминаса более эксцентричный, очень любопытный и занимательный. Аргентинский "Ваня" - я его называю панком, хотя в нем нет ничего от агрессивности панка, он очень молодежный и свежий. Русские и неаполитанцы, с одной ногой в Европе, другой в третьем мире, очень похожи. И те и другие не сумели войти в XX век и сразу шагнули из XIX в постмодернизм. Выдающиеся актерские школы находятся в золотом треугольнике Европы: Неаполе, Лондоне и Москве, убежден де Фуско, который и в будущем намерен приглашать на фестиваль российские театры. Вера Щербакова, Неаполь видео http://itar-tass.com/kultura/1275117

респект: https://vk.com/vahtangovteatr http://www.vakhtangov.ru/news/2259 июнь 2014 28 июня в Тель-Авиве начинает работу театральный фестиваль "Золотая маска" в рамках IX Международного Фестиваля "Гешер" при поддержке Министерства культуры РФ. Фестиваль откроет Вахтанговский "Евгений Онегин" (сцены из романа А.С. Пушкина). В спектакле примут участие: Людмила Максакова, Ирина Купченко, Алексей Гуськов, Владимир Симонов, Евгения Крегжде, Ольга Лерман, Виктор Добронравов, Олег Макаров, Василий Симонов, Юрий Шлыков, Алексей Кузнецов, Елена Мельникова и другие вахтанговские артисты. NEWSru.co.il: новости Израиля 2005-2014, накануне приезда Вахтанговцев сообщает: «Режиссер - постановщик спектакля – художественный руководитель театра Римас Туминас - мастер метафор и иронических загадок, по-новому показывает "энциклопедию русской жизни". Здесь Пушкин звучит радостно, вдохновенно и мелодично. Кажется, что именно так он мог бы сам читать свои произведения. Театральное действо полностью завораживает публику и пролетает на одном дыхании. На сцене нет привычных признаков поместного дворянского рая. Звучит музыка Фаустаса Латенаса, с первых минут спектакля настраивающая зрителя на лирический лад. По краям практически пустой сцены возведены аскетичные конструкции из стен и колонн, а в глубине сцены - гигантское зеркало, в котором оживает отражение героев (сценография Адомаса Яцовскиса). Из всего этого множества героев, из хаоса метафор, которые интересно разгадывать, на наших глазах, словно из осколков собирается мозаика этого поэтического спектакля — ироничного, гротескного, нежного, трогательного». Спектакль "Евгений Онегин" будет показан в Тель-Авиве на сцене театра "Гешер" 28 и 29 июня. В рамках фестиваля "Золотая маска" будут также показаны легендарный спектакль театра-студии Петра Фоменко "Волки и овцы" и спектакль "Без названия" - режиссера Евгения Марчелли.

респект: http://m.lrytas.lt/naujiena.asp?id=14036181301401934976#.U6z_EdLlqUl 2014-06-24 R. Tumino trupлs triumfo Amerikoje Rusija nepastebлjo Reюisieriaus Rimo Tumino vadovaujamo Maskvos J.Vachtangovo teatro gastrolлs Amerikos юemyne tapo tikru kultыros бvykiu Niujorke, Bostone ir Toronte: apie spektaklб „Eugenijus Oneginas“ raрл pagrindinлs юiniasklaidos priemonлs, jis nepaliko abejingш nei tш, kurie pamatл spektaklб, nei tш, kuriems taip ir nepavyko gauti bilietш. Rusijos oficialioji spauda ir televizija beveik nepastebлjo J.Vachtangovo teatro triumfo Amerikos юemлje. Rusijos laikraриio „Novyje izvestija“ teatro apюvalgininkas Valerijus Jakovas, lydлjжs trupж per gastroles, бsitikinжs: prieюastis – politika ir propaganda. „Rusш propagandininkai vylлsi, kad Amerikoje J.Vachtangovo teatralus pasitiks piketai prie vieрbuиio ir teatro pastato, рvilpimas salлje. Bet juos sutiko kaip seniai lauktus sveиius, – dalijasi бspыdюiais V.Jakovas. – Prie didюiausio teatro Niujorko Manhatane bыriavosi Amerikos pilieиiai, bandantys nutverti atliekamа bilietа. Prie seniausio Bostono teatro iрsirikiavo tokia visа kvartalа juosianti eilл, kad kaюkas iр buvusiш sovietijos gyventojш pajuokavo: „Paskutinб kartа tokiа eilж maиiau Sovietш Sаjungoje prie degtinлs.“ Ir su juo niekas nesiginиijo, nes eilл prie „Eugenijaus Onegino“ JAV civilizacijos centre daro бspыdб. Amerika nori iрgirsti Aleksandrа Puрkinа, pamatyti „vachtangovieиius“, бvertinti R.Tuminа...

респект: https://www.facebook.com/photo.php?v=531652333624427&set=vb.100003389962279&type=2&theater Iren Niko 31 мая 2014. Получила весточку от подруги из Америки. И вот что она пишет о показе "Евгения Онегина" в Нью-Йорке, на который она специально прилетела, чтобы увидеть ЭТО !!!! "Это действительно было интересным : и действо на сцене, и действо в зале. До сих пор перед глазами картинка вставших хлопающих зрителей с включёнными телефонами в руках. В темноте это смотрелось, как лампадки - невольное продолжение самого спектакля. И толпа перед зданием, ждущая "финальный выход" актёров. Почти как в России ))) Американцы, проходившие мимо с удивлением смотрели на эту русскоязычную толпу. Одно точно порадовало : никого в вечерних платьях с брюлликами не было (типа "выгулять" их ))) ) От избытка чУйств сняла поклоны на телефон ... вверх ногами ))) Не уверена, что такое можно послать ребятам, но ... — в Нью-Йорк. видео https://www.facebook.com/photo.php?v=531652333624427

респект: видео https://www.facebook.com/photo.php?v=532131646909829&set=vb.100003389962279&type=2&theater "Ревнивая к себе самой" 25.06.2014. Поклоны. Смотрю третий раз! Новый состав был сегодня! Гениально !!!! Могу смотреть их два раза в день: ВЫ - СПЛОШНОЙ ПОЗИТИВ !!!! Володе Бельдияну отдельное БРАВО !!!!! БЕСПОДОБНО !!!!! — с Мария Волкова, Vladimir Beldi, Евгений Косырев и Ольга Ивлева в Театр имени Вахтангова.

респект: https://vk.com/vahtangovteatr http://stdrf.ru/sobytiya/35/ 11 июля - 09 августа 2014 Лаборатория для режиссеров под руководством Римаса Туминаса В рамках лаборатории режиссеры осваивают уникальную методологию работы Мастера. Формат лаборатории, занятия которой проходят как в Москве, так и в Вильнюсе на базе Академического театра Литвы, позволяет глубже познакомиться с опытом одного из самых значимых режиссеров современности, а присутствие на репетициях дает возможность включиться в святая святых театрального процесса. Ближайшая лаборатория состоится в Литве, в рамках Второго международного театрального фестиваля VASARA. В период с 11 июля по 9 августа 2014 года в литовском городе-курорте Друскининкай пройдет Второй международный театральный фестиваль VASARA. Президент фестиваля – Римас Туминас. В фестивале примут участие театры России, Польши, Украины, Литвы, Беларуси, Израиля. Это творческий смотр, который второй год собирает множество зрителей и профессионалов со всего мира в заповедном литовском городке, известном как родина композитора М.К. Чюрлениса. Целями и задачами фестиваля VASARA является: демонстрация разнообразия сценических традиций разных стран, укрепление творческих связей между театрами, сохранение и развитие театрального искусства, а также укрепление дружественных и добрососедских отношений между народами. Организаторы фестиваля - литовско-российская компания «Летний театральный фестиваль». При поддержке министерства культуры России, министерства культуры Литовской Республики, комитета по культуре г. Москвы, Союза театральных деятелей России. На фестивале VASARA, как и в прошлом году, наряду со спектаклями конкурсной программы будут показаны спектакли ведущих мастеров театрального искусства стран - участниц. В этом году в рамках фестиваля VASARA будут представлены спектакли - лауреаты других международных театральных смотров - российской национальной премии «Золотая маска» и молодежного фестиваля TYLOS!. VASARA расширяет свои границы: в рамках программы VASARA + спектакли будут показаны в городах Вильнюс и Гродно (Беларусь). В 2014 году на фестивале VASARA будут представлены театры: Театр музыки и поэзии п/р Елены Камбуровой (Россия, Москва), Академический театр им. Евг. Вахтангова (Россия, Москва), Гродненский областной театр кукол (Беларусь, Гродно), Московский драматический театр им. М. Н. Ермоловой (Россия, Москва), Театр-фестиваль «Балтийский дом» (Россия, Санкт-Петербург), Teatr Ludowy (Польская Республика, г. Краков) Малый театр (Литовская Республика, Вильнюс) Каунасский государственный театр кукол (Литовская Республика, Каунас) Пермский театр «У Моста» (Россия, Пермь) Польский театр Матэуша Ольшевского, спектакль Novecento (Польская Республика) «Свой театр» ( Россия, Вологда), Киевский академический драматический театр «На Подоле» (Украина, г.Киев) Театр ZERO (Израиль, г. Кирьят-Оно).

респект: https://vk.com/vahtangovteatr http://niktaroff.com/categories/drama/commonplace-in-vakhtangov 27 Июнь 2014 Театр им. Евгения Вахтангова - «Обычное дело» Автор: Анна Бояринова Спектакль «Обычное дело» по пьесе Рэя Куни в постановке Владимира Иванова в московском театре им. Евг. Вахтангова уникальный. Это единственная по-настоящему удачная постановка Куни на столичной сцене за последние два года – при всем уважении к другим театрам. Рэй Куни, современный английский драматург, сегодня в моде. Немудрено – последователь традиций комедии положений, он очень органично вписался в нынешнюю культуру воспаленного чувства юмора и высмеивания. Ситком – это ведь комедия положений: ситуативная комедия, действие которой строится на странном и глупом положении, в которое попал герой, и где всё и вся направлено на смех над ним – недотепой. Ставить на сцене такой материал, незатейливый и в чем-то даже примитивный, крайне трудно. Нетипичная для реальной жизни конфликтная ситуация, которая скована тремя единствами – времени, места и действия, требует от артистов титанической самоотдачи. Именно в таком спектакле талант актеров виден как под лупой. Лев Толстой в свое время заметил, что только хороший актер способен сыграть по-настоящему глупые вещи и «усилить их вредное влияние». Вредное влияние героя Алексея Гуськова мало кто, наверное, заметит (в нашу эру подражания могут найтись в зале и те, кто всерьез захочет быть таким же), но вот сказать об актерской игре в этом спектакле как о просто «хорошей» – это не сказать ничего. Актерская игра здесь великолепна. Место – ординаторская одной из крупных лондонских клиник. Время – выступление ведущего невролога клиники Дэвида Мортимера (Алексей Гуськов) на конференции лучших неврологов, по результатам которой президент ученого совета больницы (Рубен Симонов) обещает Мортимеру серьезное повышение. Действие – именно в это время в ординаторскую приходит Джейн (Мария Аронова), бывшая медсестра клиники, которая 18 лет назад забеременела от Мортимера, уволилась, вырастила сына Лесли (Василий Симонов) и из-за него пришла – он бьется в истерике и очень хочет найти отца. Параллельно со всем этим идут репетиции рождественского выступления врачей с участием Хьюберта Бонни (Евгений Косырев), Майкла Коннолли (Владислав Гандрабура), кастелянши (Мария Бердинских). Жена Мортимера Розмари (Лидия Вележева) переживает за выступление мужа на конференции, сержант полиции (Александр Рыщенков) ищет Лесли, чтобы арестовать за нарушение общественного правопорядка... Вот такая путаница, в финале которой торжествует любовь: медсестра Джейн находит свою половинку и отца сыну в лице скромняги Хьюберта Бонни, а истинный виновник всего происходящего, Мортимер, остается с Розмари и получает заветное повышение. Пьеса Куни такова, что в ней очень сложно уйти от актёрства и самовыпячивания. Для одних актёров заданные Куни обстоятельства – это повод показать себя. Для вахтанговцев – это повод прожить еще одну, фантастическую и глупую, но историю из жизни. Их увлеченность и страстность, любопытство и решительность, лиричность и самоирония, – в этом заключается секрет удивительного обаяния и мастерства всех артистов, именно эти свойства их таланта сделали существование на сцене героев «Обычного дела» таким органичным. Зал хохочет, потому что перед ним ситуацию проживают, а не играют, потому что нереальное режиссер Иванов сумел наделить пульсацией настоящей жизни. Отдельно стоит остановиться на Евгении Косыреве. Артист, судя по всему, с удивительно богатым внутренним миром, в котором отражаются и прорабатываются малейшие человеческие эмоции и чувства с тем, чтобы потом на сцене преобразиться в тончайший и точнейший жест или интонацию. Чуткость и душевность, мимика и пластика, – совершенно все проявления Косырева на сцене выдают в нем глубочайший и огромный потенциал под стать величайшим актерам. Браво! Кроме отличной игры и яркой сценографии, являющей ординаторскую в цветах классического английского орнамента, «Обычное дело» примечательно еще и музыкальным сопровождением. Музыки тут не так много, но много звуковых отбивок, подчеркивающих повороты в развитии ситуации. Спектакль-ситком, полный курьезов, звукорежиссер Татьяна Агаева решила сопроводить барабанными дробями и негромкими джазовыми композициями, и добавила таким образом действию на сцене последний штрих – элегантности. «Обычное дело» в театре им. Евг. Вахтангова – это образцовая постановка пьесы Куни. Если кто-то и сомневался, что этот театр – лучший драматический в столице, то «Обычное дело» снимет все последние сомнения. Фото с сайта театра.

респект: https://vk.com/vahtangovteatr http://www.1turandot.ru/2014/04/23/pervaya-teatralnaya-premiya-hrustalnaya-turandot-xxiii-tseremoniya-nagrazhdeniya-laureatov/ июнь 2014 Первая театральная премия «Хрустальная Турандот». XXIII церемония награждения лауреатов 2 июля 2014 года в 20.30, театр им. Евг. Вахтангова 2 июля 2013 года состоится XXII церемония вручения Первой театральной премии «Хрустальная Турандот». Награды получат лучшие премьеры столичных театров. Вы первыми узнаете имена тех, кто станет обладателем бесценного хрустального приза… Ждем вас! Призы лучшим — праздник всем. Ведущая церемонии — Нонна Гришаева. Ваш наряд должен соответствовать торжественности церемонии. Съезд гостей в 20.30

респект: https://vk.com/public43163643 http://tvkultura.ru/article/show/article_id/113284 27.06.2014 Юрий Любимов удостоен Первой театральной премии России "Хрустальная Турандот" Основатель Театра на Таганке, народный артист РФ, режиссер Юрий Любимов удостоен Первой театральной премии России "Хрустальная Турандот" в самой почетной номинации "За долголетнее и доблестное служение театру". Об этом сообщили сегодня в оргкомитете премии. Лауреаты в основных номинациях станут известны только на церемонии награждения, которая пройдет 2 июля в Московском академическом театре имени Вахтангова и будет уже 23-й по счету. Место для раздачи призов выбрано самое что ни на есть подходящее: именно на эту сцену 28 февраля 1922 года впервые вышли герои сказки Карло Гоцци "Принцесса Турандот" - последнего прижизненного спектакля Евгения Вахтангова. Что касается "Хрустальной Турандот", то она была учреждена в 1991 году. Это первая независимая творческая награда новой России, которая уже на протяжении 23 лет присуждается по итогам очередного московского театрального сезона наиболее отличившимся мастерам столичной сцены. Бессменным вдохновителем и организатором премии все эти годы является продюсер, режиссер и меценат Борис Беленький. Девиз церемонии награждения - "Призы - лучшим, праздник - всем!" В соответствии с этим непреложным принципом премии будут вручены в номинациях: "Лучшая женская роль", "Лучшая мужская роль", "Лучшая режиссура", "Лучшая сценография", "Лучший дебют", "Лучший спектакль". Также "Хрустальная Турандот" оставляет за собой право вручать специальные призы за особые достижения в театральном деле. Победители "Хрустальной Турандот" получают наградную статуэтку - изваяние сказочной принцессы, выполненное из хрусталя. Церемония, согласно установившемуся регламенту, начнется поздно вечером, около 21:00, когда ее участники отыграют спектакли в своих театрах и прибудут в Вахтанговский, где и состоится раздача призов. Как всегда, она будет театрализованной и пройдет по оригинальному сценарию, ее ведущими выступят популярные актеры Нонна Гришаева и Григорий Сиятвинда. ИТАР-ТАСС

респект: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403 Фестиваль "Золотая Маска" 28.6.2014 Тель-Авив, прямо сейчас - спектакль "Евгений Онегин" Театра им. Вахтангова! Фото Kirill Krok — здесь: Tel Aviv Театр Гешер

респект: https://vk.com/vahtangovteatr 28.6.2014 Кирилл Игоревич Крок: «За несколько минут до начала в Тель-Авиве зал полон и вместить всех желающих, кто стоит на улице, невозможно . Директор театра Гешер Elena Krendlin: «Я поссорилась с половиной Израиля из-за Вашего Онегина, Кирилл, все просили у меня билеты на эти два дня, а у меня их физически нет, продажа открыта с марта и все давно продано».

респект: https://vk.com/vahtangovteatr 28.6.2014 Кирилл Игоревич Крок: «Пресс-конференция в Тель-Авиве и фотография на память перед началом фестиваля».

респект: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=866716253342755&set=t.100004878762403&type=3&theater 20.6.2014 New-York. Boston. Toronto. Гастроли театра Е. Вахтангова

респект: https://www.facebook.com/goldenmaskfestival Фестиваль "Золотая Маска" 28.6.2014 Людмила Максакова дает интервью с Государственный Академический Театр имени Евг. Вахтангова Фото Anya Ustynyuk — здесь: Tel Aviv Театр Гешер



полная версия страницы